Needs and challenges of interpreting in transit zones

  • Iacono, K. (Vortragende*r)
  • Aleksandra Nuč (Vortragende*r)
  • Sara Orthaber (Vortragende*r)

Aktivität: VorträgeVortragScience to Science

Beschreibung

La interpretación para la comunidad migrante en las zonas de tránsito y en los centros de acogida para refugiados es un tema de actualidad internacional. Con el fin de comprender sus retos, vamos a presentar en nuestra ponencia los resultados de una encuesta realizada en el marco del proyecto Erasmus+ ReTrans “Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts” cuyo objetivo principal
es sensibilizar a los estudiantes y a los docentes universitarios de traducción e interpretación sobre la interpretación en el contexto humanitario y de migración transfronteriza. Al mismo tiempo, se persigue el objetivo de desarrollar material didáctico específico para instituciones de educación superior y para profesionales del sector, dando voz también a los refugiados, a los
intérpretes no profesionales y a los representantes de las instituciones interesadas. En nuestra ponencia presentaremos la situación actual en el ámbito de la interpretación en el contexto humanitario de Austria, Eslovenia, Macedonia y Grecia, los cuatro países del proyecto. Aunque sigan formando parte de la Ruta de los Balcanes, estos países presentan diferentes realidades y se enfrentan a diferentes desafíos. La encuesta llevada a cabo en la primera fase
del proyecto permitirá conocer las perspectivas de diversas instituciones públicas que utilizan y/u ofrecen servicios de interpretación para comunicarse con los refugiados. El cuestionario incluye preguntas sobre aspectos generales y específicos como la experiencia laboral, la formación recibida para trabajar con refugiados e intérpretes, la frecuencia con la que trabajan juntos, las lenguas interpretadas y los países de origen de los inmigrantes, las informaciones
comunicadas a los intérpretes, la evaluación de su trabajo, los retos y las expectativas, las personas que interpretan y los servicios ofrecidos. Los resultados de la encuesta servirán de base para elaborar material didáctico específico para los intérpretes en contextos humanitarios.
Zeitraum1 Dez. 2022
Ereignistitel3rd e-Conference on Translation: 3rd e-Conference on Translation: Movimientos migratorios en Andalucía en su contexto nacional y europeo. La tra inclusión social a través de la traducción, la interpretación, herramientas y formación digital multilingüe
VeranstaltungstypKonferenz
OrtCordoba, SpanienAuf Karte anzeigen

Schlagwörter

  • Public service interpreting
  • Dolmetschen in Transitzonen
  • Dolmetschdidaktik