Aktivitäten pro Jahr
Aktivitäten
- 10 Vortrag
- 10 Ergebnisse
Suchergebnisse
-
„Die wären nicht so reflektiert wie ich.“ – Wissen und Expertise in einem Übersetzungsprojekt von und für LGBTIQ*-Migrant_innen
Boka En (Vortragende*r) & Michael En (Vortragende*r)
28 Sep. 2018Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
What if you gave it to a white straight man?’: ‘Our’ and ‘other’ identities in an LGBTIQ* migrant community translation project.
Michael En (Vortragende*r)
13 Juni 2018Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
From ‘queer sex parties’ to ‘gay love’: Censoring sexuality into palatability in English-German translation practice
Michael En (Vortragende*r) & Boka En (Vortragende*r)
Sep. 2017Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Looking for alter⋮natives – (Non-)native-speaker discourses in Translation Studies coursebooks
Michael En (Vortragende*r)
22 Juni 2017Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Der Muttersprache-Mythos
Michael En (Vortragende*r)
4 Apr. 2017Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Can we still be human if we’re ‘different species’? (Non-)native speaker discourses and why they still matter
Michael En (Vortragende*r)
März 2016Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
The Native Speaker Myth
Michael En (Vortragende*r)
17 Nov. 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
We’re here, we’re LGBT? Zur Deradikalisierung queerer Diskurse in englisch-deutschen Übersetzungspraktiken
Michael En (Vortragende*r) & Boka En (Vortragende*r)
Sep. 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Where exactly are we when we say We’re Here, We’re Queer? Queer-LG(BT) conflation in English-German translation practice.
Michael En (Vortragende*r) & Boka En (Vortragende*r)
März 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Ich bin, ich bin, was du nicht siehst … Ein Plauder-Experiment
Michael En (Vortragende*r)
21 Jan. 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Public