Aktivitäten pro Jahr
Aktivitäten
- 45 Ergebnisse
Suchergebnisse
-
Creativity in literary post-editing
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
12 Jan. 2024Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Der Einsatz von KI für die Übersetzung von Okkasionalismen: Englische Human- und Maschinenübersetzungen von Nestroys Der Talisman
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
8 Dez. 2023Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Maschinenübersetzung und literarisches Postediting: Brasilianische Kurzprosa in deutscher Übertragung
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
22 Sep. 2023Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Human and machine translation of occasionalisms in literary texts: Johann Nestroy's Der Talisman and its English translations
Waltraud Kolb (Vortragende*r), Wolfgang Dressler (Vortragende*r) & Elisa Mattiello (Vortragende*r)
13 Sep. 2023Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
“Quite puzzling when I first read it”: Is reading for literary translation different from reading for literary post-editing?
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
21 Okt. 2022Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
How think-alouds provide insight into literary post-editing
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
22 Juni 2022Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Women as Interpreters in Colonial New Netherland: a Microhistorical Study of Sara Kierstede
Waltraud Kolb (Vortragende*r) & Sonja Pöllabauer (Vortragende*r)
26 Mai 2022Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
"The damned baron": The challenges of post-editing machine-translated literary texts
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
31 März 2022Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Human and machine translation of nonce words in literary texts: Johann Nestroy's Talisman and its English translations
Waltraud Kolb (Vortragende*r), Wolfgang Dressler (Autor*in) & Elisa Mattiello (Autor*in)
5 Nov. 2021Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
„Ich würde das ganz anders sagen.“ Welche Rolle können Maschinen in der Literaturübersetzung spielen?
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
30 Sep. 2021Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Public
-
Literarisches Übersetzen im Wandel
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
29 Sep. 2021Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Mensch-Computer-Interaktion bei der Übersetzung von Wortspielen
Waltraud Kolb (Vortragende*r) & Tristan Miller (Vortragende*r)
15 Juni 2021Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Literary translation and post-editing: Priming effects and engagement with the text
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
13 Mai 2021Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
The decision-making process in literary translation: The cognitive processes involed in literary translation and post-editing machine translation
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
13 März 2021Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Public
-
Translatorial cognition: literary translation and post-editing processes compared
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
10 Dez. 2020Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Stories in two voices. The emergence of the translator’s voice in five German versions of a short story by Ernest Hemingway
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
5 Juli 2018Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Working contexts of literary translators: A Very Short Story by Ernest Hemingway and five German translations
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
30 März 2018Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Zum Übersetzen von Kurz- und Kürzestprosa
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
5 Mai 2017Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
19 Apr. 2017Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
“Stories in two voices”: The translator’s agency in literary translation
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
2 Dez. 2016Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
The literary translator's agency: Five profiles
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
22 Juli 2016Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
“Stories in two voices”: The emergence of the translator’s voice in five German versions of a short story by Ernest Hemingway
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
27 Mai 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Literatur mehrsprachig: Die Herausforderung der literarischen Übersetzung
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
7 März 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Public
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
27 Jan. 2015Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
"A very short story" in translation
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
16 Juli 2014Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
23 Okt. 2013Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
30 Okt. 2012Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
10 Jan. 2012Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Humor in Jonathan Safran Foer’s Everything is Illuminated: novel, translation, film
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
17 Sep. 2011Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
13 Sep. 2011Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Zwischen fremden und vertrauten Bildern: Zur Übersetzung englischsprachiger afrikanischer Literatur
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
3 Juni 2011Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen bei Gericht
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
10 Mai 2011Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Translation process research: Insights into literary translation
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
24 Sep. 2010Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen bei Gericht.
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
15 Sep. 2010Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Wie erklären Sie mir diesen Widerspruch? Dolmetschung und Protokollierung in Asylverfahren
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
12 März 2010Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Zwischen fremden und vertrauten Bildern: Zur Übersetzung afrikanischer Literatur
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
15 Dez. 2009Aktivität: Vorträge › Vortrag › Science to Science
-
The making of literary translations
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
12 Dez. 2009Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Translating SLC-author Mary Morris
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
29 Okt. 2009Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
The life of the home-worker: Sarah Long's "The Next Best Thing"
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
3 Okt. 2009Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Dolmetschen im Asylverfahren
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
23 Feb. 2009Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Was ist eine gelungene Übersetzung?
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
8 Jan. 2009Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Re-Writing "Things Fall Apart" in German
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
10 Okt. 2008Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Qualität und Standards im literarischen Übersetzen
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
2 Juli 2008Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Die Qualität von Übersetzungen: Was sagt die Translationswissenschaft dazu?
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
2 Mai 2008Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere
-
Interpreting in asylum hearings: A multidimensional role
Waltraud Kolb (Vortragende*r)
30 Apr. 2007Aktivität: Vorträge › Vortrag › Andere