Projektdetails
Abstract
Objectives
The Directives 2010/64 on strengthening the rights to interpretation in criminal proceedings combined with Directive 2012/13, 2012/29 (Art 10), 2013/48, and 2016/343 as well as the current refugee crisis 2015 has increased the demand for legal interpreting in Europe, among others in the German speaking countries and Alps-Adria region. At the same time, the economic situation puts financial pressure on judicial services in charge of hiring interpreters and an increasing number of persons suspected or accused of crime undergo very complex processes in the pre-trial, trial, and post-trial-phase requiring an interpreter. An efficient solution for integrating qualified legal interpreters into these complex criminal proceedings is therefore crucial to ensuring judicial efficiency and strengthening the rights of EU citizens suspected or accused of crime.
This project wants to gain increased knowledge about the complex service paths of persons suspected or accused of crime, and the possibilities and constraints of qualified legal interpreters in this pathway.
Activities
The project will therefore (WS 1) explore the possibilities of joint trainings with legal professionals and legal interpreters – as universities are predestined placed for mutual learning between these professional groups, (WS 2) analyze the complexity of service paths of persons suspected or accused of crime – both prototypical and empirical, (WS 3) will develop and offer joint trainings, and (WS 4) will pilot Law Clinics.
Type and number of persons benefiting from the project
Persons suspected or accused of crime and their legal professionals and legal interpreters
Expected results
The project will produce WS 1) institutional working groups for Transcultural Law Clinics, WS 2) prototypical and empirical service paths in criminal proceedings, WS 3) material for joint trainings of legal professionals and interpreters, trainings with 60-80 participants, and WS 4) piloting of Law Clinics.
The Directives 2010/64 on strengthening the rights to interpretation in criminal proceedings combined with Directive 2012/13, 2012/29 (Art 10), 2013/48, and 2016/343 as well as the current refugee crisis 2015 has increased the demand for legal interpreting in Europe, among others in the German speaking countries and Alps-Adria region. At the same time, the economic situation puts financial pressure on judicial services in charge of hiring interpreters and an increasing number of persons suspected or accused of crime undergo very complex processes in the pre-trial, trial, and post-trial-phase requiring an interpreter. An efficient solution for integrating qualified legal interpreters into these complex criminal proceedings is therefore crucial to ensuring judicial efficiency and strengthening the rights of EU citizens suspected or accused of crime.
This project wants to gain increased knowledge about the complex service paths of persons suspected or accused of crime, and the possibilities and constraints of qualified legal interpreters in this pathway.
Activities
The project will therefore (WS 1) explore the possibilities of joint trainings with legal professionals and legal interpreters – as universities are predestined placed for mutual learning between these professional groups, (WS 2) analyze the complexity of service paths of persons suspected or accused of crime – both prototypical and empirical, (WS 3) will develop and offer joint trainings, and (WS 4) will pilot Law Clinics.
Type and number of persons benefiting from the project
Persons suspected or accused of crime and their legal professionals and legal interpreters
Expected results
The project will produce WS 1) institutional working groups for Transcultural Law Clinics, WS 2) prototypical and empirical service paths in criminal proceedings, WS 3) material for joint trainings of legal professionals and interpreters, trainings with 60-80 participants, and WS 4) piloting of Law Clinics.
Akronym | TransLaw |
---|---|
Status | Nicht begonnen |
Projektbeteiligte
- Universität Wien (Leitung)
- Universität Maribor
- Università degli Studi di Trieste
- Katholieke Universiteit Leuven
Schlagwörter
- legal interpreting
- legal clinics
- legal professional training
- transcultural law clinics