Zur Hauptnavigation wechseln Zur Suche wechseln Zum Hauptinhalt wechseln

250 let bohemistiky na Vídeňské univerzitě: její počátky, vývoj a význam pro hungaristiku

Titel in Übersetzung: 250 Jahre Bohemistik an der Universität Wien: ihre Anfänge, Entwicklung und Bedeutung für die Hungarologie

Veröffentlichungen: Beitrag in FachzeitschriftArtikelPeer Reviewed

Abstract

This autumn marks the 250th anniversary of Josef Valentin Zlobický’s appointment as the world’s first university professor of Czech language and literature. This appointment also marked the beginning of Czech Studies at the University of Vienna. At that time, however, Czech language teaching had already been introduced at three other significant educational institutions of the Habsburg Monarchy in Vienna and Wiener Neustadt. Czech was considered the most developed Slavic language of the monarchy and served as a lingua franca for communication among Slavic nations within the Habsburg Empire.
In this paper, we focus on the origins of Czech Studies in Vienna and Wiener Neustadt and their connection with the introduction of Hungarian and Polish language teaching. Hungarian language instruction began as early as 1746 at the Vienna Theresianum and from 1755 at the Noble Military Academy in Vienna. The first Hungarian language teacher, János Farkas, was a prominent grammarian whose work influenced the language didactics of the time. In contrast, Polish language teaching emerged later, driven by efforts to strengthen the cultural identity of the Polish population within the monarchy.
This symbiosis of Czech, Hungarian, and Polish studies reflects not only the multicultural nature of the Habsburg Monarchy but also a significant contribution to the formation and consolidation of national identities. Special attention is given to Josef Valentin Zlobický, whose proposal to establish a Slavic institute at the University of Vienna laid the foundation for future Slavic studies. While Czech language instruction maintained its privileged position at the University of Vienna until the fall of the Habsburg Monarchy, Hungarian and Polish studies developed more sporadically. This historical development illustrates how language teaching contributed to the cultural discourse and intellectual advancement of the Habsburg state.
Titel in Übersetzung250 Jahre Bohemistik an der Universität Wien: ihre Anfänge, Entwicklung und Bedeutung für die Hungarologie
OriginalspracheTschechisch
Seiten (von - bis)119-135
Seitenumfang17
FachzeitschriftStudia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
Jahrgang70
DOIs
PublikationsstatusVeröffentlicht - 14 Nov. 2025
Veranstaltung70 let bohemistiky v Budapešti (1955–2025): Cseh szak 70 éve Budapesten (1955–2025) - Philosophische Fakultät der Eötvös-Loránd-Universität (ELTE BTK), Budapest, Ungarn
Dauer: 5 Juni 20256 Juni 2025
https://szlav.elte.hu/content/cseh-szak-70-eve-budapesten-1955-2025.t.46131

UN SDGs

Dieser Output leistet einen Beitrag zu folgendem(n) Ziel(en) für nachhaltige Entwicklung

  1. SDG 4 – Hochwertige Bildung
    SDG 4 – Hochwertige Bildung
  2. SDG 10 – Weniger Ungleichheiten
    SDG 10 – Weniger Ungleichheiten
  3. SDG 16 – Frieden, Gerechtigkeit und starke Institutionen
    SDG 16 – Frieden, Gerechtigkeit und starke Institutionen
  4. SDG 17 - Partnerschaften zur Erreichung der Ziele
    SDG 17 Partnerschaften zur Erreichung der Ziele

ÖFOS 2012

  • 602047 Slawistik
  • 602012 Finno-Ugristik
  • 601005 Europäische Geschichte
  • 601016 Österreichische Geschichte

Schlagwörter

  • Geschichte der Bohemistik
  • Hungarologie
  • Polonistik
  • Universität Wien
  • János Farkas (farkasfalvi és újfalusi)
  • József Márton
  • Marcell Kawecki
  • Josef Valentin Zlobický
  • 250 Jahre

Fingerprint

Untersuchen Sie die Forschungsthemen von „250 Jahre Bohemistik an der Universität Wien: ihre Anfänge, Entwicklung und Bedeutung für die Hungarologie“. Zusammen bilden sie einen einzigartigen Fingerprint.
  • ČEŠI / 250 Jahre Bohemistik

    Titel in Übersetzung: ČEŠI / 250 Jahre BohemistikRašnerová, P. (Redakteur*in), Schütze, S. (Interviewpartner*in), Newerkla, S. M. (Interviewpartner*in), Šitler, J. (Interviewpartner*in), Sodeyfi, H. (Interviewpartner*in), Wieserova, K. (Interviewpartner*in), Miesenböck, J. (Interviewpartner*in) & Basler, R. (Interviewpartner*in), 7 Nov. 2025

    Veröffentlichungen: Elektronische/multimediale VeröffentlichungFernsehsendung

    Open Access
  • Čeština na Vídeňské univerzitě slaví čtvrt tisíciletí – a pořád má co říct

    Titel in Übersetzung: Das Tschechische an der Universität Wien feiert ein Vierteljahrtausend – und hat immer noch etwas zu sagen Newerkla, S. M., 5 Nov. 2025, in: Český jazyk a literatura. 76 / 2025–2026, 1, S. 47-51 5 S.

    Veröffentlichungen: Beitrag in FachzeitschriftArtikelPeer Reviewed

    Open Access

Zitationsweisen