TY - CHAP
T1 - Emotion and the social embeddedness of translation in the workplace
AU - Risku, Hanna
AU - Meinx, Barbara
PY - 2021
Y1 - 2021
N2 - This paper examines the emotional aspects of the translation process while taking into account the social embeddedness of translators in their working environments. It explores how it feels to be a translator, looks at what makes translators thrive or despair and examines how they cope emotionally with their work circumstances. The empirical setting for this qualitative workplace study is the translation department of anAustrian public sector institution, where authentic work situationswere investigated using ethnographic research methods, i.e., participatory observation and semi-structured expert interviews. The results indicate that the translators in this department experience a wide variety of emotions ranging from satisfaction, pride, relief and enjoyment to stress, disappointment and frustration. These are inextricably linked with the networks, actors and environments involved in the translation processes and occasionally lead to the use of coping strategies.
AB - This paper examines the emotional aspects of the translation process while taking into account the social embeddedness of translators in their working environments. It explores how it feels to be a translator, looks at what makes translators thrive or despair and examines how they cope emotionally with their work circumstances. The empirical setting for this qualitative workplace study is the translation department of anAustrian public sector institution, where authentic work situationswere investigated using ethnographic research methods, i.e., participatory observation and semi-structured expert interviews. The results indicate that the translators in this department experience a wide variety of emotions ranging from satisfaction, pride, relief and enjoyment to stress, disappointment and frustration. These are inextricably linked with the networks, actors and environments involved in the translation processes and occasionally lead to the use of coping strategies.
UR - https://doi.org/10.5281/zenodo.4545047
M3 - Chapter
T3 - Translation and Multilingual Natural Language Processing
SP - 173
EP - 188
BT - Translation, Interpreting, Cognition. The Way out of the Box
A2 - Tra&Co, null
PB - Language Science Press
ER -