Knowledge Translation and Its Interrelation with Usability and Accessibility. Biocultural Diversity Translated by Means of Technology and Language—The Case of Citizen Science Contributing to the Sustainable Development Goals

Veröffentlichungen: Beitrag in FachzeitschriftArtikelPeer Reviewed

Abstract

Translation plays an important role in all areas of human activity. Despite its primary role of overcoming language barriers, it is used as an analogy for activities that require transfer, mediation, or negotiation of meaning. Knowledge translation is a concept that links knowledge to action, which is also at the heart of citizen science. Several studies have highlighted the ways in which citizen science can contribute to the definition, monitoring and implementation of the United Nations' Sustainable Development Goals (SDGs). Although these studies emphasized the importance of data contributions for SDG reporting and monitoring purposes, this paper applies the concept of knowledge translation to citizen science for achieving the SDGs based on the conceptual framework provided by translation studies. Knowledge translation, citizen science, and the SDGs have their focus on actions and negotiations in common. Citizen science can, thus, be regarded as a mediator between science and the SDGs or a mediator between the public and policymakers. Exemplified by biocultural diversity, this paper analyzes the application of knowledge translation to the SDGs in and through citizen science. Citizen science guided by the SDGs requires different forms of knowledge ((and) translation) that are usable, accessible, and meaningful.

OriginalspracheEnglisch
Aufsatznummer54
Seiten (von - bis)1-28
Seitenumfang28
FachzeitschriftSustainability
Jahrgang13
Ausgabenummer1
DOIs
PublikationsstatusVeröffentlicht - Jan. 2021

ÖFOS 2012

  • 102036 Digitale Barrierefreiheit
  • 102024 Usability Research
  • 602051 Translationswissenschaft
  • 605007 Digital Humanities

Zitationsweisen