Zur Hauptnavigation wechseln Zur Suche wechseln Zum Hauptinhalt wechseln

Pośrednictwo języka czeskiego w przejmowaniu pożyczek niemieckich do polszczyzny

Titel in Übersetzung: Die Rolle der tschechischen Sprache bei der Vermittlung deutscher Lehnwörter ins Polnische

Veröffentlichungen: Beitrag in FachzeitschriftArtikelPeer Reviewed

Abstract

In Erinnerung an den bedeutenden slawischen Sprachwissenschaftler und Forscher zum polnisch-tschechischen Sprachkontakt Janusz Siatkowski (1929–2025) untersucht dieser Artikel lexikalische Ähnlichkeiten zwischen Polnisch und Tschechisch, die durch gegenseitige Beeinflussung während der Entstehung und Standardisierung beider Sprachen in der Neuzeit entstanden sind. Besondere Aufmerksamkeit wird deutschen Lehnwörtern gewidmet, die sehr wahrscheinlich – oder zumindest möglicherweise – über das Tschechische ins Polnische übertragen wurden, wodurch die Rolle der tschechischen Sprache als Vermittler in diesem Prozess hervorgehoben wird. Um ein umfassendes Verständnis zu vermitteln, untersucht der Artikel auch die historischen und sprachlichen Verbindungen zwischen Polnisch und Tschechisch, die die Voraussetzungen für eine solche lexikalische Vermittlung geschaffen haben.
Titel in ÜbersetzungDie Rolle der tschechischen Sprache bei der Vermittlung deutscher Lehnwörter ins Polnische
OriginalsprachePolnisch
Aufsatznummer11
Seiten (von - bis)173-185
Seitenumfang13
FachzeitschriftRocznik Slawistyczny – Revue Slavistique
JahrgangLXXIV
DOIs
PublikationsstatusVeröffentlicht - 31 Dez. 2025

Fördermittel

Die Zeitschrift wird herausgegeben vom Komitee für Slawistik der Polnischen Akademie der Wissenschaften.

UN SDGs

Dieser Output leistet einen Beitrag zu folgendem(n) Ziel(en) für nachhaltige Entwicklung

  1. SDG 4 – Hochwertige Bildung
    SDG 4 – Hochwertige Bildung
  2. SDG 10 – Weniger Ungleichheiten
    SDG 10 – Weniger Ungleichheiten
  3. SDG 16 – Frieden, Gerechtigkeit und starke Institutionen
    SDG 16 – Frieden, Gerechtigkeit und starke Institutionen
  4. SDG 17 - Partnerschaften zur Erreichung der Ziele
    SDG 17 Partnerschaften zur Erreichung der Ziele

ÖFOS 2012

  • 602047 Slawistik
  • 602014 Germanistik
  • 602054 Vergleichende Sprachwissenschaft
  • 602057 Historische Linguistik

Schlagwörter

  • Janusz Siatkowski
  • Slawistik
  • polnisch-tschechischer Sprachkontakt
  • gemeinsamer Wortschatz
  • deutsche Lehnwörter
  • lexikalische Entlehnung
  • interlinguale Vermittlung
  • Etymologie
  • historische Linguistik

Fingerprint

Untersuchen Sie die Forschungsthemen von „Die Rolle der tschechischen Sprache bei der Vermittlung deutscher Lehnwörter ins Polnische“. Zusammen bilden sie einen einzigartigen Fingerprint.

Zitationsweisen