„Saigon Kid“. Taiwanese writers on the 'New Taiwanese' and their children.

Titel in Übersetzung: "Saigon Kid". Taiwanische AutorInnen schreiben über die 'New Taiwanese' und ihre Kinder

Veröffentlichungen: Beitrag in BuchBeitrag in Buch/Sammelband

Abstract

Der Beitrag analysiert die Darstellung der ImmigrantInnen nach Taiwan im Jugend-Roman "Saigon Kid", dessen Verfasserin eine Taiwanerin ohne besonderen Bezug zum Ausland ist. Ihre Darstellung wird mit der Selbst-Darstellung in deutscher Sprache der Einwanderer in den deutschsprachigen Ländern Europas verglichen.
Titel in Übersetzung"Saigon Kid". Taiwanische AutorInnen schreiben über die 'New Taiwanese' und ihre Kinder
OriginalspracheEnglisch
TitelImmigration Societies. Taiwan and Beyond
Redakteure*innenAstrid Lipinsky
ErscheinungsortWien
Herausgeber (Verlag)LIT Verlag
Band1
Auflage1
PublikationsstatusVeröffentlicht - 26 Jan. 2015

Publikationsreihe

ReiheVienna Taiwan Studies Series

ÖFOS 2012

  • 504021 Migrationsforschung
  • 504017 Kulturanthropologie

Schlagwörter

  • Kinder von Migranten, Taiwan, Kindererziehung

Zitationsweisen