Computer Science
Machine Translation
100%
Annotation
32%
Citizen Science
30%
Deep Learning Method
30%
Knowledge Graph
30%
translation model
28%
Circuit Diagram
25%
Schematic Diagram
25%
Language Resource
24%
Building-Blocks
23%
Speech Synthesis
23%
Speech Recognition
22%
Medical Domain
20%
Structured Query Language
20%
Biocultural Diversity
20%
Interoperability
20%
Query Language
20%
Online Resource
20%
Language Modeling
20%
web user
20%
Language Development
20%
Resource Description Framework
20%
Research Problem
20%
Convolutional Neural Network
20%
Data Type
20%
Text To Speech
18%
Embodied Cognition
16%
Semantic Web
16%
Learning Materials
15%
Open Data
15%
Word Embedding
13%
Research Paper
11%
Translation System
11%
Year Conference
10%
Extraction Process
10%
Financial Statement
10%
Level Description
10%
Interpreter
10%
Conceptual System
10%
Usability Principle
10%
User Engagement
10%
Usability Requirement
10%
Content Provider
10%
User Interface Design
10%
Natural-Language Understanding
10%
Machine Learning
10%
Learning System
10%
Electronic Learning
10%
Named Entity Recognition
10%
Entity Disambiguation
10%
Entity Linking
10%
Usability Perspective
10%
Ontology
10%
Engineering Principle
10%
Considerable Amount
10%
Map Projection
10%
Data Paradigm
10%
Open Innovation
10%
Region Connection Calculus
10%
Digital Resource
10%
User Interface
10%
Common Sense
10%
Quality Analysis
10%
Guided Interview
10%
Specialized Resource
10%
Case Study
10%
Word2vec
10%
Semantic Relation
10%
Academic Literature
10%
Clustering Result
10%
Design Documentation
10%
Discovery Space
10%
Speaking Skill
10%
Teaching and Learning
10%
Open Educational Resource
10%
Computer Vision
10%
Usage Scenario
10%
Keyboard
10%
Conceptual Modeling
10%
Administrative Domain
10%
Information Technology
10%
Information Retrieval
10%
Developing Model
10%
Classification Error
10%
Deep Learning Technique
10%
Instruction-Tuned LLM
10%
Level Representation
10%
Program Content
10%
Linked Data
10%
Domain Structure
10%
Cognitive Approach
10%
Multiple Language
10%
Linear Temporal Logic
10%
Science Community
10%
Extrinsic Motivation
10%
Quality Evaluation
10%
Text Collection
10%
Decision-Making
10%
Text Extraction
10%
Research Collaboration
10%
Arts and Humanities
Automatic Translation
41%
Multilingualism
40%
English as a Lingua Franca
36%
Online
36%
Lexical
30%
Collaborative
25%
Conceptual
23%
Review
21%
Automatic Speech Recognition
20%
Speech Synthesis
20%
Research Project
20%
Indirect Translation
20%
20th Century
20%
Theater
20%
Empathy
20%
Immediacy
20%
Translation (Applied Linguistics)
20%
Folk
17%
Coping Behavior
15%
Interplay
15%
terminologists
15%
Awareness
13%
Asylum seekers
13%
Spatial
13%
Ethical dilemmas
13%
Coming out
13%
Remote interpreting
13%
History of translation
13%
Speaker
13%
Image Schema
12%
Conference interpreting
11%
Scholars
11%
Corpus
11%
Whodunnit
10%
Collecting
10%
Linguistic Expression
10%
Court interpreters
10%
Court interpreting
10%
Betrayal
10%
extrinsic
10%
Monarchie
10%
Audiovisual translation
10%
Synonymy
10%
Mediator
10%
Background Knowledge
10%
Non-Binary
10%
Compilation
10%
repercussions
10%
Episode
10%
Ecological
10%
Flight
10%
Participatory Method
10%
Normative
10%
Artificial Intelligence
10%
Short prose
10%
Text Production
10%
Legal Language
10%
Democracy
10%
Professionalization
10%
Academic Career
10%
Academic Freedom
10%
Inflectional morphology
10%
Linguistic atlas
10%
English Subtitles
10%
Insult
10%
Living Condition
10%
S-COTS
10%
Impromptu
10%
Non-native speakers
10%
Patient autonomy
10%
Proficiency
10%
Community languages
10%
Limits
10%
Language Skill
10%
Interpreter training
10%
Co-creation
10%
Research methodology
10%
Exile
10%
Ethical framework
10%
Topos
10%
Audio description
10%
Keyboard
10%
Summer School
10%
Speech Recognition
10%
Ministry of Culture
10%
Prompts
10%
Sign language interpreting
10%
Musicology
10%
Vienna
10%
World War II
10%
Translator training
10%
Curating
10%
Legal translation
10%
Quality Assessment
10%
Discourse relations
10%
Macedonia
10%
Neglect
10%
Regular
10%
Samizdat
10%
Conceptual metaphor
10%
Social Sciences
Automatic Translation
53%
Text-to-Speech
43%
Multilingualism
40%
Democratization
25%
Speech Recognition
25%
Open Data
25%
Translation (Applied Linguistics)
21%
Linked Data
20%
Language Modeling
20%
Research
20%
Online Survey
20%
Semi-Structured Interview
20%
Open Access
20%
Research Process
18%
Academic Freedom
15%
Language Instruction
13%
Language Development
13%
Eye Tracking
13%
Research Project
12%
Professionalization
12%
Training Course
11%
Language Barriers
10%
Language Usage
10%
European Language
10%
Exiles
10%
Word List
10%
Cross-Cultural Communication
10%
Informed Consent
10%
Secondary Schools
10%
Gender Equality
10%
Lexical Semantics
10%
Academic Success
10%
Neglect
10%
Sustainable Development Goals
10%
Form of Cooperation
10%
Courts
10%
Working Conditions
10%
Cultural Diversity
10%
Autonomy
10%
Financial Statement
10%
Particularity
10%
Disaster Aid
10%
Facebook
10%
Working Group
10%
Legal Language
10%
Democracy
10%
User Research
10%
Information Needs
10%
Phraseology
10%
Georeferencing
10%
Interdisciplinarity
10%
Life Situation
10%
Professional Career
10%
Artificial Intelligence
10%
University Curriculum
10%
Good Practice
10%
Social Competence
10%
Social Scientists
10%
Linguists
10%
Knowledge Translation
10%
Familiarity
10%
Peaceful Coexistence
10%
Open Innovation
10%
Co-Creation
10%
Value Added
10%
Academic Career
10%
Living Conditions
10%
Theater Director
10%
Science and Society
10%
Teleconferencing
10%
21st century
10%
Research Practice
10%
Competence Assessment
10%
Spatial Language
10%
Pluricentricity
10%
Neoliberalization
10%
Cultural Revolution
10%
International Relations
10%
Big Data
10%
Role Playing
10%
Specialized Communication
10%
Grammar Types
10%
Foreign Language Learning
10%
Classification
10%
Extrinsic Motivation
10%
Empathy
10%
Linguistic Description
10%
Activity Learning
10%
Open Science
10%
Middle Ages
10%
Continent
10%
Latin
10%
Empirical Research
5%
Data Visualization
5%
Teacher Behavior
5%
Teaching Practice
5%
Professional Competence
5%
Discourse
5%
Collaborative Learning
5%
Gender-Neutral Language
5%