Roda Roda - Srpski dnevnik izveštača iz Prvog svetskog rata: Austrougarski Ratni presbiro

Publications: BookPeer Reviewed

Abstract

The autor analyzes the linguistic expression of the Austro-Hungarian war propaganda, using the case of the wartime opus of Alexander Roda Roda, an Austrian writer and satirists, until know not well known in the Serbian speaking area - a virtuoso of short form and poetry and the first translator of the works of Peter Kocic and Branislav Nusic.

The creativity of this storyteller is seen in the context of the work of the Austro-Hungarian War Press Bureau, which Roda Roda worked for - as well as his contemporaries such as Stefan Zweig, Robert Muzil, Egon Erwin Kisch, Hugo von Hofmannsthal and others, whose war texts are also subject to this analysis.

In addition, the book contains Serbian translations, accompanied by notes, of Roda Roda's previously unpublished texts from his prewar and war opus as an author and publicist, related to the Kingdom of Serbia: selected articles from the Austro-Hungarian war press, a selection of essays, short stories and recordings from the author's private legacy, and Roda Roda's "Serbian Diary." Illustrations from the Austro-Hungarian press follow the propaganda motifs found also in the accompanying texts.
Translated title of the contributionRoda Roda - Serbisches Tagebuch des Kriegsberrichterstatters im Ersten Weltkrieg: Österreich-ungarisches Kriegspresse Quartier
Original languageSerbian
Place of PublicationNovi Sad - Beograd
PublisherPrometej, Novi Sad
Number of pages293
ISBN (Print)978-86-515-1286-8
Publication statusPublished - 1 Oct 2017

Austrian Fields of Science 2012

  • 605002 Cultural history
  • 602047 Slavonic studies
  • 602014 German studies
  • 508005 Journalism

Cite this